میں تیرے ملنے کو معجزہ کہہ رہا تھا لیکن
تیرے بچھڑنے کا سانحہ بھی کمال گزرا

Ads

Wednesday, December 1, 2010

Sadgi o puraki bekhudi o khushyari


کہتے ہو، نہ دینگے ہم، دل اگر پڑا پایا
دل کہاں کہ گُم کیجے، ہم نے مدعا پایا

عشق سے طبیعت نے زیست کا مزا پایا
درد کی دوا پائی، دردِ بے دوا پایا

دوست دار دشمن ہے، اعتماد دل معلوم
آہ بے اثر دیکھی، نالہ نارسا پایا

سادگی و پرکاری، بیخودی و ہشیاری
حسن کو تغافل میں جرات آزما پایا

غنچہ پھر لگا کھلنے، آج ہم نے اپنا دل
خوں کیا ہوا دیکھا، گم کیا ہوا پایا

حال دل نہیں معلوم لیکن اس قدر یعنی
ہم نے بارہا ڈھونڈا تم نے بارہا پایا

شور پند ناصح نے زخم پر نمک چھڑکا
آپ سے کوئی پوچھے، تم نے کیا مزا پایا؟


Explanation of this verse(Sher)
Sadgi wa purkari, be-Khudi wa hushyari   
Husn ko taghful mein jur'at aazma paya


Sadgi = simplicity, benign-looks 
purkari = pretending, cunning or dhong in Urdu
Be-khudi = not paying attention, lost in other thoughts    
taGhaful = Ghaflat = carelessness, inattention
Jura’at = courage, guts         
aazma = testing     
Jura’at aazmaN= gut testing

This is a beautiful verse: simple construction, beautiful wording, and rhyming music.

Ghalib is describing a scenario when he is watching his beloved (from a hiding). He finds that she is lost in thoughts, and not paying attention to her surroundings, her hair blown by breeze and curves exposed. How can he control himself? He thinks that it is easy to steal a touch of her unfurled hair or at least have a closer peek at her; however, Ghalib warns himself: Beware! Looks are misleading; her simplicity and benign-looks, in reality, are cunningness, pretending, or a “dhong”. Her inattention is actually a ruse to test your spirit and guts.
Ghalib bears out the fact that inattentive beauty is always gut-testing. Try to approach an inviting and benign looking rose; thorns may hurt you. You must approach beauty with care and respect!

If we take this verse to higher level of true love, called ishq-e-haqiqi in Sufism terminology, it makes a different meaning. God is beauty and he is in everything. God, to us, seems inattentive and unaware. This tempts us to do things we are not supposed to do as per laws of love. Yet, many situations are so tempting and gut testing that we can’t control our impulses and do things that we are not supposed to do. We pay price for those unbecoming behaviors. God’s Bekhudi is actually Hushyari.

Please note the wordings of this verse. Ghalib has used opposite words called “tazad”
Sadgi‘s opposite is purkari; Bekhudi’s opposite is hushyari. In second misr'a (line) he uses a new word “taghaful” to describe inattention; he doesn’t repeat the word be-khudi from the first line.

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...

Follow on Facebook